Archive for 29 November 2005

29 November

Peter and Wendy 『ピーターとウェンディ』読解メモ 13


It was a lesson in propriety to see her escorting the children to school, walking sedately by their side when they were well behaved, and butting them back into line if they strayed. On John's footer days she never once forgot his sweater, and she usually carried an umbrella in her mouth in case of rain.

ナナが子供達を学校に連れて行く姿などは、礼節のお手本でした。子供達が良い子にしている時は、落ち着き払って脇を歩いています。列を乱した子は、元の列に押し込みます。ジョンがサッカーをやっていた頃は、ナナはセーターを忘れたことは一度もありませんでしたし、いつも雨が降った時のために、傘を口にくわえていました。

 子守りの仕事を模範的にこなす、ナナの見事な働きぶりである。仕事ぶりだけで評価を下すとするなら、ナナは完璧なのである。

用語メモ
 “footer”:“football”(soccer)を短縮して“footer”というのはイギリス式の呼び方である。




「ミクシィ」でコミュニティ「アンチ・ファンタシー」を開設しました。
◆「最後のユニコーン」に関するSue Matheson氏の論文の解説等を行っています。
◆アニメーション版「最後のユニコーン」における視覚表現の解説を進行中です。
http://mixi.jp/view_community.pl?id=427647

参加希望の方は、以下のアドレスにご連絡下さい。招待メールをお送りします。

kuroda@wayo.ac.jp



メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

論文、“アンチ・ファンタシーというファンタシー2:ファンタシーにおける非在性のレトリック─『最後のユニコーン』のあり得ない比喩と想像不能の情景”を新規公開中



ポエトリー・リーディング・セミナーのお知らせ(第2回)

日時:12月21日(水)「音と言葉によるパフォーマンス」
吉増剛造氏(詩人)&吉増マリリアさん(詩人・創作家)

和洋女子大学 西館にて

午前の部 10:00〜12:30(要予約)
午後の部 13:00〜15:00


主催 和洋女子大学英文学会
連絡先 047ー371ー1375
english@wayo.ac.jp




00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks