Archive for 10 April 2005

10 April

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』読解メモ 192


"I never haggle with a professional," he said. "Twenty-five pieces of gold."
They haggled for half an hour, Schmendrick demanding a hundred gold pieces, and Drinn refusing to offer more than forty.

「私はプロフェッショナルのお仕事を値切ったりはしません。」ドリンは言いました。「金貨25枚でいかがですか。」ドリンとシュメンドリックはそれから半時間の間交渉を続けました。シュメンドリックは金貨100枚を主張し、ドリンは金貨40枚以上は決して出せない、と言うのでした。

「値切ったりはしない。」と言った直後に値切る交渉に移ったのである。典型的な諧謔的展開である。キーワード“antifantasy”と関連する。

用語メモ
 negotiation(交渉):この場面にあるような、人間社会の約束事等を超越した、世界そのものの運行と運命的に関わる事柄にのみ優先的意義を認めるのが、ロマン主義的思想であり、魔法に対する嗜好である。シュメンドリックの取る行動はしばしば“反魔法的”である。

メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

作品研究サンプル
▼『不思議の国のアリス』とファンタシーの世界
・映画“ラビリンス”とアリス
・映画“ドリーム・チャイルド”とアリス
を新規公開

質問に対するお答え を新規公開

(論文、アンチ・ファンタシーというファンタシー(13)「荒唐無稽とアナクロニズムとペテン的記述―『最後のユニコーン』における時間性と関係性の解体と永遠性の希求」、『ピーターとウェンディ』注釈テキスト "Annotated Peter and Wendy"等を公開中)



00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks