Archive for 12 July 2005

12 July

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』読解メモ 285


The new poem was meant to be a sestina, and Prince Lir's head was jangling happily as he juggled the end words on his way up the stairs to his chamber.

今度の詩はセスティーナになる予定でした。自分の部屋に戻る階段を昇る途中も、締めくくりの言葉をあれこれ入れ替えながら、リア王子の頭も楽し気に揺れていました。

 最初は怪し気だったリア王子の詩の知識も、熟練度を増してきている。怪物達との戦いよりも詩作の方に喜びを見いだしてしまった、文化的な英雄である。

用語メモ
 セスティーナ(sestina):ソネットが14行詩であるのに対し、6行6連からなる詩型である。連の数と韻の踏み方に従って、ソネット以外にも様々な詩の種類がある。またソネットにもいくつかのタイプがある。



メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

論文、アンチ・ファンタシーというファンタシー(14)“意味消失による意味性賦与の試み──『最後のユニコーン』における矛盾撞着と曖昧性”を新規公開中


作品研究サンプル
▼『不思議の国のアリス』とファンタシーの世界
・映画“ラビリンス”とアリス
・映画“ドリーム・チャイルド”とアリス



オープン・キャンパス英文学科模擬授業のお知らせ

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』の世界

7月17日、14時30分より、15時15分まで
和洋女子大学 東館9ー2教室にて開催
(時間、教室が変更になりました。)

『最後のユニコーン』と魔法の記述

 Peter Beagle の長篇ファンタシー作品『最後のユニコーン』(The Last Unicorn)では、魔法についての記述に独創的な表現が駆使されており、“あり得ない物語世界”と“永遠の美と真実”というファンタシー文学の中心的主題を効果的に導き出すことに成功している。

1 魔女の語る言葉

Her voice left a flavor of honey and gunpowder on the air.

魔女の声は蜂蜜と火薬の匂いを空気に漂わせました。

2 魔女の発した魔法の呪文

There was a smell of lightning about the unicorn when the old woman had finished her spell.

3 魔法使いの唱えた魔法の呪文

Schmendrick took a deep breath, spat three times, and spoke words that sounded like bells ringing under the sea. He scattered a handful of powder over the spittle, and smiled triumphantly as it puffed up in a single silent flash of green. When the light had faded, he said three more words. They were like the noise bees might make buzzing on the moon.

アニメーション映画 “The Last Unicorn”の紹介、
『最後のユニコーン』についての質疑応答も行います。


[Read more of this post]
00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks