Archive for 04 July 2005

04 July

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』読解メモ 277


The cat yawned again. "Near and far, far and near," he murmured. "They are within sight of your lady's eyes, but almost out of reach of her memory. They are coming closer, and they are going away."

猫は再びあくびをしました。そしてつぶやきました。「遠くで近く、近くで遠く。彼等はお姫さまの目の届く処に、けれどもほとんど記憶の彼方にいます。近付いてきては、また離れていくのです。」

 猫の語る言葉は飽くまでも謎めいていて、矛盾を肚んだ理解し難いものとなっている。真実を知っていながら、それを語る義務や責任とは無縁の存在であるものとして猫が描かれているのである。物語の中の利害関係や価値基準を超越した、きまぐれな介入者として振舞う猫は、古代神話における人間原理に無関心な神、あるいは自然、キリスト教旧約的干渉を行わないより寛大な地母神的「神」像等を思わせる。

用語メモ
 二律背反(antinomy):相矛盾する双方の言説が共に妥当な根拠を持つ主張として語られるケースである。尋ねた者には意味不明だが、答えた者だけには尤もな説明となっている。


メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

論文、アンチ・ファンタシーというファンタシー(14)“意味消失による意味性賦与の試み──『最後のユニコーン』における矛盾撞着と曖昧性”を新規公開中

作品研究サンプル
▼『不思議の国のアリス』とファンタシーの世界
・映画“ラビリンス”とアリス
・映画“ドリーム・チャイルド”とアリス



オープン・キャンパス英文学科模擬授業のお知らせ

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』の世界

7月17日、14時20分より、
和洋女子大学 東館11階、演習室3にて開催

『最後のユニコーン』と魔法の記述

 Peter Beagle の長篇ファンタシー作品『最後のユニコーン』(The Last Unicorn)では、魔法についての記述に独創的な表現が駆使されており、“あり得ない物語世界”と“永遠の美と真実”というファンタシー文学の中心的主題を効果的に導き出すことに成功している。

1 魔女の語る言葉

Her voice left a flavor of honey and gunpowder on the air.

魔女の声は蜂蜜と火薬の匂いを空気に漂わせました。

2 魔女の発した魔法の呪文

There was a smell of lightning about the unicorn when the old woman had finished her spell.

3 魔法使いの唱えた魔法の呪文

Schmendrick took a deep breath, spat three times, and spoke words that sounded like bells ringing under the sea. He scattered a handful of powder over the spittle, and smiled triumphantly as it puffed up in a single silent flash of green. When the light had faded, he said three more words. They were like the noise bees might make buzzing on the moon.

アニメーション映画 The Last Unicorn の紹介
『最後のユニコーン』についての質疑応答も行います。

[Read more of this post]
00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks