Archive for 15 December 2004

15 December

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』読解メモ 76


One had been dreaming of rocks and bugs and tender leaves; another of bounding through high, hot grass; a third of mud and blood. And one had dreamed of a hand scratching the lonely place behind its ears.

あるものは岩と虫と柔らかい木の葉を夢見ていました。またあるものは熱い背の高い草むらを飛び跳ねている夢を見ていました。泥と血を夢見ているものもいました。耳の後ろの寂しいところを掻いてくれる人の手を夢見たものもいました。

 マミー・フォルチュナの見せ物サーカスの檻に閉じ込められた動物達を語った描写である。様々の生き物の固有の姿が生き生きと描き出されている。ビーグル自身が語るように、『最後のユニコーン』は動物達のイメージに満ちあふれている。最初の動物は猿、次はライオン、次は鰐、最後のものは犬であろう。

用語メモ
 詩的表現:(the lonely place behind its ears)とは、犬の性情を見事に描いた言葉である。「詩的」とはこのような言葉の用い方がなされた場合をいうのである。

和洋女子大学英文学科
「ポエトリー・リーディングの一日」のご案内
詳細
http://www.wayo.ac.jp/topics/boshuu.html
1 ポエトリー・リーディング・ワークショップ
 10:00~11:00
2 ポエトリー・リーディング・コンテスト
 11:00~12:30
3 授賞式&オナー・リーディング
13:30~13:45
4 講演会&パフォーマンス
<自由人の祈り> 島田 雅彦 氏


メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

(『最後のユニコーン』注釈テキスト "Annotated Last Unicorn"、論文「『最後のユニコーン』と“漫画性”」、「『最後のユニコーン』のフック的アンチ・ヒーローと神格化された無知」、『ピーターとウェンディ』注釈テキスト "Annotated Peter and Wendy"等を公開中)


00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks