Archive for 11 March 2005

11 March

The Last Unicorn 『最後のユニコーン』読解メモ 162

5{1002-the_last_unicorn.JPG|104|98|)%>
The rain that renewed Molly did not fall on him, and he seemed ever more parched and deserted, like the land itself.

モリーを甦らせた雨はシュメンドリックの上には注ぎませんでした。そして彼は旅をしている大地そのものと同様に、砂漠のように乾ききっていきました。

 SchmendrickとMollyの関係は「天の邪鬼」(imp of the perverse)と呼ばれる存在あるいは現象を暗示するものとなっている。他ならぬユニコーンの存在が招いた影響である。

用語メモ
 desert:シュメンドリックの変化を描写した言葉“deserted”は、この場合のように動詞で用いれば、“見捨てられた”の意味となるが、文脈からは“砂漠”の印象が暗示されていることは明かだろう。語源的には“desert”(砂漠)も“見捨てる”=“forsake”から発しているものである。


メインページurl http://www.linkclub.or.jp/~mac-kuro/

作品研究サンプル
▼不思議の国のアリスとファンタシーの世界
・映画“ラビリンス”とアリス
・映画“ドリーム・チャイルド”とアリス
を新規公開







00:00:00 | antifantasy2 | No comments | TrackBacks